На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

ТВЦ

20 826 подписчиков

Свежие комментарии

  • Сергей Петров
    Он хотел убрать всех евреев с руководящих постов. Вот вам и точная причина.Почему учёные не ...
  • Владимир
    Хорошая новость.Командование "Айд...
  • Yvan
    Ну а чем ещё может воевать Империя Лжи? Своим любимым оружием.Ложь и подтасовка...

Они перевели Голливуд: кто в 90-х говорил за западных киногероев

Известно, что преодолевать языковые барьеры литературным произведениям всегда помогают переводчики. Без них миллионы россиян вряд ли бы оценили, например, голливудские истории.

Лет сорок назад, когда дубляж заграничных фильмов был редкостью, окно в мир согражданам открывали загадочные люди со специфическими голосами.

О них ходили легенды. Их почти никто не видел, зато все слышали.

И даже сегодня, когда в интернете можно найти почти любой фильм в какой угодно русской озвучке, кино из восьмидесятых в одноголосом переводе пользуется большой популярностью.

Почему - разбирался Виктор Прокушев (смотрите видео).  

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх